光のない夜に、最後の一人が見る夢

光のない夜に、最後の一人が見る夢
REVELATION IN THE DARK

Ⅰ. 沈黙の仮面

(The Mask of Silence)


私たちは、誰も語ろうとしない物語の中に生きていた。

ある者が消え、
私たちはそれを「日常」と呼ぶようになった。

私たちは頭を垂れ、
こう信じるようになった――
沈黙は賢さ、
沈黙できる者こそ、生き延びる。

でも、それは誤りだった。
そしてそれに気づいた時、
「私たち」はもういなかった。

Zdzisław Beksiński – Untitled, 1984
Zdzisław Beksiński – Untitled, 1984

II. 狼たちの中で踊る

(Dance Among the Wolves)


彼は肉体を持たない影として現れた。
私は知っていた。
これが最後の舞になることを。

私たちは踊った。
血で描かれた円の中で。
狼たちは観客のように
静かに座っていた。

その時私は理解した――
美しさは、代償なく存在できない。

H.R. Giger – Li I (1974)
H.R. Giger – Li I (1974)

III. 灰の平原の哀歌**

(Lament in the Ashen Plain)


「私たち」はかつて確かに存在した。
今はもう「私」しかいない。

記憶の穴に
歌声が沈んでいく。

狼たちは追わなかった。
私たちは自ら列をなして
「順番」に従った。

私は最後の一人になった。
私は試した――

「よかった、今日も私じゃなかった…」

でも、その言葉は
胸の中で砕け
白い弔いの歌となり、
沈黙の中に響いた。

Francisco Goya – “Saturn Devouring His Son” (1823)
Francisco Goya – “Saturn Devouring His Son” (1823)

IV. 最後の灯**

(The Final Ember)


誰も生き残ってはいなかった。
だが、灰の中で
一筋の香がまだ燃えていた。

私はそれを拾い、
自らの悔いで火を灯した。
この暗闇に座る――
世界を裂いた闇の中に、
私もまた属していたのだから。

私は叫ばない。
涙も流さない。
ただ、静寂を聴く。

その中に、
小さな「割れる音」が響いた。
それは、種が殻を破る最初の音だった。

その光は
私を救うためではない。
それは告げていた:

**「帰る道はまだある。
ただし、それは
最後まで『自分が間違っていた』と
言える者から始まるのだ。」
Odilon Redon – "Buddha" (1905)
Odilon Redon – "Buddha" (1905)